19 prljavih španjolskih riječi za koje ste mislili da su bezopasne
Zašto mi se smiju? Što sam dovraga upravo rekao?
Ako ste putovali u zemlju španjolskog govornog područja, a da niste naučili govoriti španjolski, onda ste doživjeli neugodnost koja dolazi s izgovaranjem pogrešne španjolske riječi. Pogotovo ako je prljav!
Svi jezici dolaze sa svojim vlastitim riječima koje imaju alternativnu interpretaciju izvornim govornicima, a često nas ove šaljive riječi zbliže.
Naučite ih sve i znat ćete sljedeći put kad vam se smiju dok govorite španjolski. Dovraga, možda se čak i počnete smijati kad ih drugi ljudi kažu - i tada službeno znate da govorite španjolski, a ne španjolski.
1. krastača
Čisto značenje: krastača
Prljavo značenje: damski huo-ha
Ovaj je na prvom mjestu mog popisa, jer sam se nasmijao kad mi se zapravo govori o krastačama u kontekstu tekućih bioloških istraživanja.
Nema načina da izbjegnete surovost, bez obzira na vaš kontekst ili tehnički savršen španjolski. Ako ne razgovarate s biolozima, možda biste se mogli pretvarati da znate samo riječ za žabu (rana). Ipak kažem da se s tim hvataš u koštac. Bez straha. Učinite znanstvenu zajednicu (i mene) ponosnom besramno koristeći precizan jezik bez obzira na posljedice.
2. Školjka
Čisto značenje: školjka
Prljavo značenje: Karta Tasmanije
Ako to niste znali Tasmanija je tako oblikovana , sad to radiš - zauvijek. Molim. Ova se riječ pojavljuje u mnogim eksplicitnim frazama koje se koriste za prokletstvo ljudi, kao što je & iexcl; Concha [de] tu madre! i čudnija & iexcl; Concha [de] la lora!
3. Kujica
Čisto značenje: Ženski pas
Prljavo značenje: Floozie
Čini se da je ovaj prokleti spolni jezik stvoren da namjerno uzrokuje te probleme. Tijekom govora automatski morate definirati psa kao muškog ili ženskog psa, bilo perro ili perra.Oglašavanje
Na engleskom jeziku imamo svoju vulgarnu riječ koja tehnički znači ženski pas, ali se iz tog razloga gotovo nikad ne koristi. Španjolac koristi ženskog psa za još jednu uvredu, naime ženu labavog morala ili labavu ženu koja je imala mnogo ljubavnika.
4. Jedite
Čisto značenje: jesti (refleksno)
Prljavo značenje: Učiniti djelo
Ovaj je izazvao moju osobnu, svih vremena najdražu španjolsku priču o neugodnosti. Dok sam razgovarao sa svojom ekvadorskom obitelji za domove o španjolskom predavanju na kojemu je sudjelovala La caperucita roja, napravio sam metaforični faceplant nakon razgovora o tome kako vuk jede baku. Razgovarajte o izmišljanju klasičnih priča. Nikada neću zaboraviti zvuk osmorice Quiteñosa koji se histerično smijulje mojoj španjolskoj grešci.
5. Bogati
Čisto značenje: bogato (kad se misli na ljude), ukusno (kad se misli na hranu)
Prljavo značenje: Ukusno (kada se misli na ljude)
Možete napraviti sličnu pogrešku ako još uvijek brkate ser i estar i želite nekoga opisati kao dobru osobu. Ako kažete da je Ella está buena umjesto Ella es buena, pripazite na podignute obrve - upravo ste rekli da je Ona vrući komad repa, a ne da je dobro ljudsko biće.
6. Magarica vs. Zadnjica vs. Stražnji
Čisto značenje: Kundak
Prljavo značenje: Dupe
Dobro, ovdje je prljavština uzrokovana uobičajenim miješanjem dviju gore navedenih riječi. Culo je hrapava riječ koju dojmljivi učenici španjolskog jezika često pokupe slušajući previše reggaetona.
Nalga je benigna riječ koja znači nešto slično stražnjici, stražnjici kad je množina i malim obrazima kad se umanjeno izražava kao nalguita - ali unatoč tome što je anatomski i dalje je umjereno sirova.
Držite se trasera, koji izlazi zvučeći više poput Engleza iza, i bit ćete pristojni u bilo čijem društvu.
7. Masti
Čisto značenje: Masnoća, ulje
Prljavo značenje: Masnoća
Opet, ovo je još jedan slučaj miješanja riječi. Možda ste naučili da grasa tehnički znači masnoću, ali to ne znači da biste se na taj način trebali pozivati na svoju tjelesnu masnoću ili na tuđu. Umjesto toga recite Tengo unas libras de más (imam nekoliko kilograma viška), umjesto da pokazujete na sebe i govorite o gadnoj, masnoj svinjskoj masti.Oglašavanje
8. Jaja
Čisto značenje: Jaja
Prljavo značenje: Dvije prijateljice
Uvijek možete koristiti huevitos ako želite biti sigurni da ovaj ne gnjavite. U nekim zemljama - i sam sam svjestan toga što se događa u nekim dijelovima Meksika - neki izvorni govornici odgađaju blancos kad razgovaraju o jajima.
9. Kuglice
Čisto značenje: Manje lopte (za razliku od balóna ili bole koje se odnose na veću lopticu) koje se koriste u sportskim priredbama
Prljavo značenje: Dvije prijateljice
Možda govorite o teniskoj opremi, ali ovo nikada neće biti smiješno.
10. Kuglice
Čisto značenje: Općeniti predmeti u obliku lopte, loptice koje se koriste za sportske događaje, jestive kuglice s hranom
Prljavo značenje: Dvije prijateljice
Ne postoji španjolska riječ za lopte povezane sa sportom koja nije smiješna. Oprosti. Ova je riječ dvostruko loša jer bole možete jesti i u mnogim dijelovima španjolskog govornog područja. Odjednom, & iquest; Qué comiste hoy en el almuerzo? postaje opasno pitanje.
11. Chorizo
Čisto značenje: kobasica
Prljavo značenje: Upravo ono što mislite da to znači
Vaša matična država nije bitna - dio je ljudske prirode prepoznavati predmete maglovitog faličnog oblika i smijati im se. Svi znamo kako kobasica izgleda i svi znamo što ta riječ može značiti u pravom (ili pogrešnom) kontekstu.
12. Dojka vs. Prsa
Čisto značenje: Pileća prsa / ljudska prsa, ljudska dojka
Prljavo značenje: Grudi
Razjasnimo sve ovo odmah: Pechuga je za razgovor o pilećim prsima, a pecho je tehničkiji izraz za ljudska prsa. Pecho se može koristiti kada se govori o medicinskim problemima, fizičkoj spremnosti, dojenju i bilo kojoj drugoj uobičajenoj temi razgovora.Oglašavanje
Kad se koristi u odnosu na osobu, Pechuga poručuje da o njoj mislite kao o mesnoj pločici. Pecho, koji se koristi kada govori o mesu, poručuje da ne znate govoriti španjolski.
Ne želite uvijek reći pecho kad govorite o ljudima (ili sebi), jer to može biti neugodno ako ste usred djevojačkog izlaska ili slično. Ako zapravo želite ležerno razgovarati o boobiesima (a ne o onima s plavim nogama) s prijateljima, u Ekvadoru možete koristiti chichije u razigranom smislu i izbjeći da zvučite potpuno neugodno.
13. Torba
Čisto značenje: Torba, torba za kupovinu, vreća
Prljavo značenje: Vreća
Recite umjesto toga funda, iz ljubavi prema Bogu.
14. Ptica / Ptičica
Čisto značenje: Ptica, ptičice
Prljavo značenje: Homoseksualac (uvredljiv)
Ova potpuno nevina riječ postaje uvredljiva psovka kada se koristi u pogrešnoj zemlji. Na mnogim mjestima ave zvuči teško, neugodno ili se jednostavno rjeđe koristi i tu ćete htjeti koristiti pájaro da biste razgovarali o našim krilatim, letećim prijateljima.
U drugim regijama, naime na Karibima i možda u nekoliko drugih, trebali biste koristiti samo ave. Obratite pažnju kada ljudi govore ili pitajte vaše domaćine ako niste sigurni! Iskreno, s Aveom nikad ne možete pogriješiti, pa je to siguran izbor bez obzira gdje se nalazili.
15. Pobjeđuješ
Čisto značenje: Želja, poriv; imati želju ili poticaj da se nešto učini
Prljavo značenje: životinjski porivi (ahem)
Svakako, možete reći Tengo ganas de comer una hamburguesa enorme (čini mi se da jedem ogroman hamburger), ali nemojte zastati nakon Tengo ganasa. Ako vaš partner za razmjenu razgovora misli da rečenica tu završava, smiješnih će izgleda biti u izobilju.
16. Ulov
Čisto značenje: Grabiti
Prljavo značenje: Učiniti djelo
U mnogim zemljama i kontekstima ovaj je glagol A-OK. Internet će vam izričito zabraniti da ga upotrebljavate u većini zemalja Latinske Amerike, ali ekvadorski i kolumbijski državljani (državljani zemalja koje bi trebale znati samo za upotrebu prljavih kogera) mogu se čuti kako nevino govore stvari poput Voy a coger un taxi (ja sam ići taksijem) cijeli dan.Oglašavanje
Prilično je zabavno kad ćete naterati nekoga da se podsmjehuje što ga upotrebljavate, bez obzira gdje se na svijetu nalazili - iako sam čuo da ta riječ zapravo nije dopuštena u Čileu i Peruu, pa biste to možda htjeli pitati kad stignete na odredište koje govori španjolski.
17. usrao sam se vs. Padam
Čisto značenje: padam
Prljavo značenje: sh * t se (ja cago - cagarse)
Čak i ako niste nespretni i stalno padnete, ja cago je sjajna fraza koju treba imati pri ruci, posebno za izraz Me cago de [la] risa, koji je otprilike ekvivalentan ROFL-u. Možda ćete htjeti opisati i kako se zaljubljujete u Me cago en el amor. Sada ove fraze potječu od nepravilnog (i ozbiljno vulgarnog u svakom mogućem kontekstu) glagola cagarse, a ne caerse (pasti).
Početnici španjolskog jezika znaju da ih slučajno pomiješaju ili jednostavno pogrešno spoje ili pogrešno izgovore glagol koji im je namijenjen. Urbani rječnik ne može ni razlikovati između ovih fraza, što vam pokazuje koliko duboko to ide.
Čak i ako uvijek savršeno kažete Me caigo, možda ćete nezrelim šaljivdžiji odsvirati riječi, izokrenuti riječi tražeći šale na svoj račun ili se nasmijati de la nada.
18. Omotač
Čisto značenje: Stvar
Prljavo značenje: Thang
Ovo je možda najčešće korištena riječ u Dominikanskoj Republici. Apsolutno sve je vaina, zato ostavite cosu iza sebe kad zakoračite na dominikansko tlo. Budući da sve može biti vaina, nije malo čudo što se njime mogu ležerno pozivati na nečije intimne dijelove - uglavnom za dame.
Zahihotat ćete ako izgovorite ovaj s pogrešno postavljenim naglaskom, glupim kontekstom u kojem bi se to moglo nekako seksualno protumačiti ili ako je svima te večeri bilo dovoljno Presidentesa (popularne marke dominikanske cerveze nacional).
19. Vruće mi je
Čisto značenje: Nema čistog značenja, ovo je samo sveobuhvatna seksualna stvar za reći - ali mnogi učitelji španjolskog to kažu.
Prljavo značenje: vruće sam / pušim se / osjećam se nesigurno
Klasična. Ol ’Estoy caliente umjesto Tengo calor switchcharoo. Mnogi su se učenici španjolskog jezika svidjeli ovoj frazi prije vas i on nikada ne izmami postrani pogled ili hihotanje domaćih partnera za razgovor. Pokušavali ste reći da vam je vruće zbog trenutne temperature ili klime, a umjesto toga hvalili ste se vrućim raspoloženjem ili željom za intimnim susretima.
Kamo ići odavde?
Uvijek možete naučiti više riječi španjolskog putem provjere besplatnih tečajeva španjolskog jezika putem interneta, korištenja Memrisea za pamćenje više riječi ili rada s privatnim španjolskim trenerom na web mjestima poput Rypea.